About me
My blood is a mixture of cultures who molded shape and soul of people who live on the slopes of Vesuvius.
I’m proud to say that my DNA is Neapolitan.
My languages are: Italian, Portuguese (Brazilian & European), English and Spanish.
My passion to translate is unmatched. My attention to details is meticulous. My relation with grammar is fetishistic. My dedication to suit all your expectations is total.
After finishing my studies I applied my knowledge and my interest for languages to the translation field and started to travel around the world. Apart from Italy, where I was born and raised, I stayed in England, Scotland, Spain, Portugal and Brazil, where I currently live, and visited also France, Hungary, Czech Republic, Ireland, and Switzerland.
As personal taste, and because I am living in Portuguese-speaking countries for more than 5 years, I developed a high knowledge of this language, speaking, understanding and writing at native level, also certified by the Brazilian Ministry of Education that issued a CELPE-BRAS certificate as proof of my proficiency.
Languages Spoken
My activity focuses exclusively on Italian, Portuguese, English and Spanish languages and their variants. As localization expert I am able to find the most suitable solutions to fit any local and regional context.

My favourite quote

Availability

Since I work full-time as freelancer, I am available everyday From Sunday to Morning (everyday), and available online from 8am to 11.00 pm (GMT-4).
Long-term.
I can also ensure you my availability for long term. I keep exclusive records of my customers in order to provide continuous services during the next months and years.
It also depends from the complexity of the topic, the source and desider formats, etc. Thanks to the use of the latest state-of-the-art tools I am able to save time (and offer discounts) on those documents that have many repetitions or through the aid of the translation memories and glossaries created with past related projects.
How I work
- Consulting
- Analysis
- Free quote
- Starting using Trados
- Partial update
- Creation of specific glossaries and termbases
- End
- First proofreading (Spell check)
- Second proofreading (QA: consistency and fluency)
- Delivery and final consultation
- Availability to double check further if the content is going to be published
- Free amendments after delivery
where you can issue an escrow or alternatively paying me by Wire Transfer (I’ll provide you my bank details), Paypal or Skrill (after the completition of the project).
Regarding the payment deadlines I am flexible, if it is a reasonable time (15-40 days). It also depends from the amount involved, so feel free to share your thoughts with me and we can surely find a solution.
Some of my highlights
- Resident translator for the international agency “Gengo” (Italian and Brazilian Portuguese)
- Translation of “Malwarebytes”, one of the greatest and best known anti-malware
- Translation of the e-commerce platform“Shopify”
- Translation and preface of the eBook “Manifesto aperto alla stupidità umana” of the Author Ezio Flavio Bazzo
If you try my services I am sure that you will not regret as well.
- Surfing Internet
- Writing
- Walking
- Travelling
- Watching movies
- Playing games
Some of My Best Projects are featured below.
Yes that’s right, I completed over 300 projects! I suggest you to take a look now! Maybe you could ask me something similar!